Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Industry
Jornalism
Medicine
Translate French Arabic كفاية إنتاجية
French
Arabic
related Results
-
إنتاجية {صناعة}more ...
-
الانتاجية {صحافة}more ...
-
marre (adv.)more ...
-
assez (adv.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
assouvissement (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
passablement (adv.)more ...
-
assez (adv.)more ...
-
insuffisance rénale med.more ...
Examples
-
• De l'insuffisance des crédits à la production, du manque d'accès aux services de vulgarisation;▪ عدم كفاية الائتمانات للإنتاج، ونقص الوصول إلى الخدمات العمومية؛
-
Relance de la capacité de production par la création d'un sentiment de sécurité et de confiance en l'avenir et l'élimination des risques, ce qui se traduit par une augmentation de la capacité de production en général et du volume du commerce et de l'investissement interarabes en particulier.زيادة الكفاية الإنتاجية من خلال بث روح الأمان والاطمئنان في نفوس الأفراد عن المستقبل وإزالة الأخطار، مما ينعكس في زيادة الكفاية الإنتاجية عامة، وزيادة حجم التجارة والاستثمار العربي البيني خاصة.
-
Les causes de la malnutrition peuvent relever de nombreux facteurs, liés à l'insuffisance et à la mauvaise répartition de la production alimentaire, au manque de revenus, aux problèmes de santé ou d'éducation.ويرجع سوء التغذية إلى عوامل متعددة مرتبطة بعدم كفاية الإنتاج الغذائي وسوء توزيعه، وقلة الدخول ومشاكل الصحة والتعليم.
-
L'accroissement de la demande de ressources fait qu'il est d'autant plus important de s'employer à améliorer l'efficacité et la productivité. Il est donc regrettable que le gel du recrutement d'agents des services généraux n'ait pas déclenché, comme on l'espérait, un réexamen des processus administratifs.وأضاف أنه بالنظر إلى أن النمو في المتطلبات من الموارد يزيد من أهمية السعي إلى الكفاية والإنتاجية، يشعر بخيبة أمل من أن تجميد عملية تعيين موظفي الخدمات العامة لم يدفع إلى إجراء الاستعراض المأمول للعمليات الإدارية.
-
Elle tient également à des inquiétudes quant à la suffisance des capacités de production pétrolière à moyen terme et au niveau des réserves à long terme.وثمة أيضا انشغال إزاء مدى كفاية قدرات إنتاج النفط في الأجل المتوسط وإزاء الاحتياطيات في الأجل الطويل.
-
Or, les coupures de courant devraient devenir de plus en plus fréquentes du fait que la capacité de production n'augmente pas suffisamment alors que l'électrification et l'industrialisation du pays drainent de plus en plus d'électricité.وتشير التوقعات إلى احتمال زيادة تواتر انقطاع الكهرباء في المستقبل القريب نظرا لعدم كفاية الطاقة الإنتاجية الجديدة وازدياد الطلب نتيجة لكهربة البلد واتجاهه إلى التصنيع.
-
La forte dépendance des populations de certaines régions à l'égard de l'énergie de la biomasse, en particulier en Afrique et parmi les communautés marginalisées de certains pays développés, associée à la diminution rapide de l'offre de produits forestiers résultant de technologies de production et d'utilisation finale inefficientes est un motif de préoccupation pour les pays en développement comme pour les pays développés.ومن مصادر القلق لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة الاعتماد الشديد من جانب سكان بعض المناطق وبخاصة في أفريقيا وفيما بين المجتمعات المحلية المهمشة في بعض البلدان المتقدمة على الطاقة المستمدة من الكتلة الأحيائية، إلى جانب الانخفاض المتسارع في الكميات المتوافرة من المنتجات الحرجية الناتج عن عدم كفاية الإنتاج وتقانات الاستخدامات النهائية.
-
Comme il est indiqué au paragraphe 28E.4 du projet de budget, les propositions relatives à ce chapitre pour l'exercice biennal 2006-2007 mettent en évidence le rôle croissant joué par la Division de l'administration pour diriger et encourager les initiatives visant à intensifier le recours aux services communs parmi les organisations de Genève appliquant le régime commun des Nations Unies, conformément à la résolution 56/279 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a encouragé les organisations intéressées dans les efforts qu'elles poursuivent pour élargir à de nouveaux domaines leurs arrangements de coopération, à accorder la priorité aux services qui peuvent être assurés en commun compte tenu des critères d'efficacité, de productivité et de rentabilité et, dans la mesure du possible, à suivre les recommandations figurant dans le rapport du Corps commun d'inspection (A/55/856).وكما هو مبين في الفقرة 28 هاء-4 من الميزانية، فإن المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007 في إطار هذا الباب من أبواب الميزانية تشدد على تنامي دور شعبة الإدارة في ريادة ورعاية مبادرات الخدمات المشتركة فيما بين كيانات النظام الموحد في جنيف بما يتسق مع قرار الجمعية العامة 56/279، الذي شجعت فيه الجمعية المنظمات المعنية على أن تعطي الأولوية، في إطار جهودها المتواصلة من أجل زيادة توسيع نطاق ترتيبات التعاون، للخدمات الملائم تقديمها بصورة مشتركة مستعملة معايير الكفاية والإنتاجية والفعالية من حيث التكلفة، وأن تراعي، عند الإمكان، التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها (A/55/856).
-
Une des prestations efficaces et rentables de services de vulgarisation et de productivité à l'intention des PME passe par les biens collectifs de base nécessaires pour donner de l'élan au développement.ويشمل توفير الخدمات الإرشادية والخدمات المتصلة بالإنتاجية المتسمة بالكفاية والفعالية من حيث التكلفة من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الخدمات العامة الأساسية المطلوبة لحفز التنمية.
-
Et s'ils sont en principe capables de produire et de vendre un produit (brut ou transformé) à un prix compétitif, mais que dans la pratique ils ne peuvent satisfaire aux conditions d'entrée sur un marché parce que leurs propres installations de production et de transformation sont insuffisantes, ou en raison de l'absence de services ou d'infrastructures essentiels, alors les mécanismes novateurs de financement décrits dans le présent rapport peuvent être utiles.فإذا كانوا قادرين مبدئياً على إنتاج سلعة أساسية ما (خاماً كانت أو مصنعة) وعلى بيعها بسعر تنافسي، لكنهم عملياً غير قادرين على استيفاء شروط دخول الأسواق نظراً لعدم كفاية منشآتهم الإنتاجية أو التصنيعية، أو لرداءة الهياكل الأساسية أو لانعدام الخدمات الحاسمة، فإن نوع آليات التمويل الإبداعية المشروحة في هذا التقرير قد تكون عاملاً مفيداً في هذا الشأن.